công thức làm muối hồng kông
7. Du lịch Đồng Tháp có gì chơi - Vườn quýt hồng Lai Vung. Nói đến Lai Vung thì không thể không kể đến vườn quýt hồng nổi tiếng gần xa. Đến đây, bạn như lạc vào thiên đường quýt hồng để được thỏa sức thưởng thức những quả quýt hồng vàng óng sạch, to tròn
Công thức này thể hiện cho andehit sẽ bao gồm phân tử có nhóm -CH=O [nhóm chức andehit] được liên kết trực tiếp với nhóm CH3: CH3-CH=O [Anđehit axetic hay etanal]. Thi thoảng, etanal sẽ được viết tắt thành MeCHO [Me chính là nhóm methy [CH3]]. 3. Tính chất vật lý của Anđehit axetic
Tìm kiếm. Hotline: 0909273179 Email: vinapool@gmail.com MENU › Trang chủ Giới thiệu. Giới thiệu Poolstore.vn
Bài viết sau sẽ hướng dẫn các bạn cách làm muối Hồng Kông thơm ngon hấp dẫn mà lại đơn giản tại nhà. Thức uống; 10 phút ; Chế biến 10 phút ; Độ khó Dễ; Muối Hồng Kông là loại nguyên liệu thường được sử dụng để chế biến các món hải sản giúp tăng độ
Để giúp khách hàng thưởng thức đặc sản Phan Thiết tròn vị nhất, người ta cũng đã mất rất nhiều công sức để có được nước bột như ý. Những người làm bánh căn Phan Thiết lâu năm cho hay, để có được một thau bột đem đổ bánh căn họ phải có sự chuẩn bị
Thucphamsi.com sẽ bật mí cho bạn "bí quyết" cách làm bột muối rang kiểu Hồng Kông vô cùng tiện lợi, nhanh chóng trong bài viết sau nhé.
Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd Nợ Xấu. Cách làm tôm rang muối được hướng dẫn tỉ mỉ, chi tiết dưới đây sẽ mang đến cho bạn và gia đình một món ăn lạ miệng, hấp dẫn, từ đó bạn có thể trổ tài làm món ngon trong bữa cơm thân mật hoặc chuẩn bị thực đơn cho những bữa tiệc, đãi khách…Tôm rất dễ chế biến và có thể chế biến theo nhiều cách khác nhau để làm ra những món ăn ngon với hương vị đặc trưng phù hợp. Ngoài tôm hấp, tôm nướng… thì tôm rang muối là món ăn phổ biến tại Việt Nam được rất nhiều người yêu thích. Thế nhưng, nắm được công thức làm tôm rang muối ngon thì không phải ai cũng biết. Đặc biệt khi món ăn có yêu cầu chuẩn vị Trung rang muối vàng ruộm, hấp sú rang muối ngon phải có nhiều sự kết hợp, từ việc lựa chọn nguyên liệu tươi ngon, đến kỹ thuật tẩm ướp gia vị, kỹ thuật nướng hay cách làm muối tiêu chấm kèm. Mời các bạn cùng chúng tôi thực hiện món hoa ngon này nhé!Nguyên liệu làm tôm sú rang muốiTôm sú khoảng 1kgMuối 100 grBột nêm gà 50 grBột ngọt 150 grĐường cát 50 grBột tỏi 30 grBột ớt 30 grTiêu trắng 10 grNgũ vị hương 5 grBột sa cương 10 grBột hạt ngò 5 grLá thơm 2 láĐại hồi 3 bôngHành lá 100 grỚt sừng 10 tráiMè trắng rang 30 grTỏi Lột vỏ, băm nhuyễn 300 grCà rốt 4 củNgò tây trang trí 150 grSơ chế– Chọn tôm sú ngon, tươi sống, có kích thước vừa phải, không nên quá to hoặc quá nhỏ, thịt tôm sẽ không ngon. Rửa sạch tôm rồi cắt bỏ bớt phần râu, càng tôm sau đó cho vào thau sạch. – Tỏi, hành lá, lá thơm, ớt, cà rốt, ngò tây… đem rửa sạch, sơ chế loại bỏ những phần già, gốc. – Ớt sừng, tỏi băm ướp tôm và gia vị– Trộn nước xốt Cho muối, bột nêm gà, bột ngọt, bột tỏi, bột ớt, tiêu trắng, ngũ vị hương, bột sa cương, bột hạt ngò mỗi thứ 1 nửa vào chén rồi trộn đều lên. Khi nướng tôm dùng chổi quét gia vị quét đều lên các mặt tôm rồi nướng.– Trong thau sạch đựng tất cả tôm đã sơ chế, bạn cho các gia vị còn lại + ớt sừng, tỏi đã băm nhuyễn vào rồi xóc đều tôm khoảng 10 lần. Sau đó giữ yên khoảng 20 phút cho tôm thấm đều gia tôm– Cho 1/2 muối vào chảo rang thật khô, đậy nắp lại cho đến khi muối nổ lốp đốp thì cho một lượng tôm vừa phải vào. Đảo đều cho tôm chín và muối bọc áo ngoài cho tôm. Tiếp tục cho thêm một ít đường, bột tỏi, bột ớt vào, đảo đều rồi đậy nắp lại, lửa nhỏ cho tôm chín đỏ.– Món tôm đạt yêu cầu là có màu đỏ hồng hấp dẫn, vỏ tôm hơi cháy cạnh, muối nhỏ, thấm đều, bao đều lấy thân tôm. Thịt tôm bên trong mềm thơm, chắc, vỏ tôm bên ngoài không quá mặn nhưng cũng không gia vị chấm– Thưởng thức tôm rang muối ngon đúng vị thì bạn cần phải có chén muối chanh ớt đi kèm. Cho muối vào chén nhỏ, thêm tiêu đen, vắt chanh vào trộn đều rồi cho thêm vài lát ớt nếu muốn ăn cay. Chén muối chanh ớt giúp cho tôm sú rang muối thêm đậm đà, hấp dẫn. Ngoài ra, bạn dùng hành lá, ngò tây và cà rốt tỉa hoa để trang trí cho món ăn thêm hấp dẫn, ấn tượng nhé.– Tôm sú rang muối là món ngon Trung Hoa, nhưng hiện nay rất phổ biến tại Việt Nam, được nhiều người yêu thích và lựa chọn trong các buổi gặp gỡ, tiệc tùng, hay đơn giản là tự trổ tay làm cho cả nhà thưởng thức vào những ngày cuối tuần rảnh vọng với bài viết này, bạn đã học được cách làm tôm rang muối chuẩn vị Trung Hoa. Nếu muốn học làm thêm các món ngon khác, đừng ngần ngại để lại số điện thoại để được tư vấn tận tình bạn nhé! Bùi Tiến Dũng là giảng viên chuyên ngành Bếp Nóng tại Hướng Nghiệp Á Âu. Là một người yêu ẩm thực và đam mê tìm hiểu các kỹ thuật nấu ăn, Bùi Tiến Dũng sẽ bổ sung cho bạn những kiến thức bổ ích, có thể áp dụng ngay vào công việc thực dõi những bài viết của Bùi Tiến Dũng qua các kênh ĐƠN VỊ TUYỂN DỤNG BẾP - BẾP BÁNH - PHA CHẾ - PHỤC VỤ - BUỒNG PHÒNGLỄ TÂN - QUẢN LÝ NHÀ HÀNG - KHÁCH SẠNHotline 1900 2175 - Web THỊ ĐVP MARKETChuyên bán sỉ lẻ Nguyên liệu - Dụng cụ - Máy mócTRÀ SỮA - CAFÉ - QUÁN ĂN - QUÁN KEM - KINH DOANH BÁNHHotline 028 7300 1770 - Web
Có mấy cách làm món tôm hùm rang muối 3 công thức tôm hùm rang muối chuẩn bị Cách làm tôm hùm rang muối Hồng Kông Cách làm tôm hùm rang muối tiêu Cách làm tôm hùm rang muối ớt Địa điểm mua tôm hùm ngon để rang muối Tìm hiểu cách chế biến tôm hùm rang muối kiểu Hồng Kông để bạn có thể bắt tay vào thử ngay món ăn hấp dẫn, siêu ngon khó cưỡng cho cả gia đình. CГЎch lГ m tГґm hГ№m rang muб»i chuбє©n vб»‹ Hб»“ng KГґng ДЖЎn giбєЈn, tбєЎi nhГ Khi thưởng thức tôm hùm rang muối bạn có thể cảm nhận được từ vị ngọt từ thịt tôm, mặn mặn của muối, cay cay của các gia vị hòa quyện vào nhau. Dưới đây là những chia sẻ của Đảo Hải Sản về cách chế biến các món tôm hùm rang muối tại nhà hấp dẫn, siêu ngon, bổ dưỡng. Tôm hùm được mệnh danh là “Vua” của các loại hải sản, được nhiều người yêu thích Tôm hùm rang muối Hồng Kông Tôm hùm rang muối tiêu Tôm hùm rang muối recipe Tôm hùm rang trứng muối Tôm hùm rang muối ớt Ngoài ra, bạn có thể thử một số cách như tôm hùm Alaska rang muối, tôm hùm Canada rang muối, tôm hùm xanh rang muối… 3 công thức tôm hùm rang muối chuẩn bị Dưới đây là 3 công thức tôm hùm rang muối siêu ngon, hấp dẫn khiến bạn không thể nào có thể từ chối được vì hương vị tuyệt vời của món ăn mang lại. Cách làm tôm hùm rang muối Hồng Kông Tôm hùm rang muối Hồng Kông là món ăn phù hợp với những người không ăn cay Nguyên liệu 3 con tôm hùm khoảng 300-400g/con Củ hành, hành tây, ớt, bơ, tỏi Bột khoai tây Bột chiên xù 100g tôm khô 100g hạt điều Gia vị muối, ngũ vị hương, bột ngọt… Các bước thực hiện Bước 1 Sơ chế tôm Dùng bàn chải chà sạch chất bẩn trên vỏ tôm, cắt thành từng khúc vừa ăn và để cho ráo nước. Bước 2 Làm muối Hongkong Cho bột chiên xù vào chảo, đảo đều tay đến khi bột có độ giòn rồi cho ra ngoài. Sau đó rang muối đến khi nổ nhẹ để muối ráo và giòn. Rồi rang hạt điều để có thêm vị béo. Tiếp theo bạn xay nhuyễn hạt điều và tôm khô. Cho bột chiên xù, muối, bột ngọt, ngũ vị hương vào hỗn hợp trên, trộn đều và điều chỉnh gia vị sao cho vừa ăn. Bước 3 Chế biến tôm hùm Cho phần tôm hùm đã sơ chế vào tô và trộn đều với bột khoai tây. Đổ dầu vào chảo, đợi dầu nóng chiên tôm đến khi tôm đổi thành màu đỏ. Lấy thêm chảo mới, cho dầu vào, phi thơm hành tây, tỏi, ớt và bơ. Sau đó bỏ tôm hùm đã chiên vào chảo. Sau cùng thêm từ từ hỗn hợp muối Hồng Kông đã làm vào đảo đều. Cuối cùng cho ra dĩa và thưởng thức. Cách làm tôm hùm rang muối tiêu Món tôm hùm rang muối tiêu là món ăn được nhiều người ưa chuộng Vị ngọt của tôm hùm kết hợp với vị mặn của muối, hòa cùng sự giòn tan của khoai tây khiến bạn có thể cảm nhận đặc trưng cho món ăn này. Tôm hùm rang muối tiêu phù hợp với những người ít ăn cay. Nguyên liệu 3-4 con tôm hùm bông 300-400g/ 1 con Tinh bột bắp Tiêu, đường trắng, dầu ăn, muối Ớt sừng, tỏi, hành lá Cách làm Bước 1 Sơ chế tôm hùm Dùng bàn chải chà sạch các chất bẩn trên vỏ tôm hùm. Bỏ râu và ruột tôm hùm, rửa sạch, để ráo. Bước 2 Làm muối tiêu Bắc chảo lên bếp, rang khô muối và tiêu. Trộn hỗn hợp đó với đường. Dùng một chảo khác thêm cho một ít dầu vào. Khi dầu sôi cho tỏi, hành tím và hành lá vào đảo đều đến khi có mùi thơm. Bước 3 Chiên tôm Cho tinh bột bắp vào nồi và thêm tôm hùm vào đảo đều để bột áo đều bên ngoài vỏ tôm. Cho dầu vào chảo đến nhiệt độ khoảng 120 độ C thả tôm hùm đã được lăn qua bột vào chảo, chiên ngập dầu khoảng 5 phút, vớt ra dĩa có lót giấy thấm dầu. Bước 4 Chế biến món tôm rang muối Cho tôm hùm đã chiên vào chảo, cho thêm muối, tiêu, đường, hành lá vào đảo nhẹ trong 2 phút. Cho ra dĩa và thưởng thức. Cách làm tôm hùm rang muối ớt Hương vị đặc biệt mà món tôm hùm rang muối ớt mang lại thật khó quên Đặc trưng của món tôm hùm rang muối ớt là vị cay xé, nồng, the của ớt khiến người ăn phải hít hà nhưng vẫn không thể từ chối bởi sức hấp dẫn mà món tôm hùm rang muối ớt mang lại. Nguyên liệu 500g tôm hùm khoảng 2-3 con Bơ Dưa leo Rau xà lách Ớt đỏ Tỏi Rau mùi Gia vị hạt nêm, dầu ăn, tiêu, muối… Cách làm món tôm hùng rang muối ớt Bước 1 Sơ chế nguyên liệu Tôm hùm rửa sạch, cắt dọc sống lưng để bỏ ruột tôm. Ướp tôm với 1 muỗng hạt nêm cho thêm phần đậm đà. Dưa leo Rửa sạch vừa dùng để trang trí, vừa dùng để ăn kèm với món tôm hùm rang muối ớt. Rau xà lách Nhặt sạch và rửa rồi để ráo. Tỏi băm nhỏ. Rau mùi cắt khúc. Bước 2 Cách thực hiện Cho 2 muỗng muối, ½ muỗng hạt nêm, 2-3 trái ớt vào giã nhỏ. Phi thơm tỏi băm với dầu đến khi có màu vàng nhẹ, dậy mùi thì cho tôm vào đảo đều tay đến khi tôm chín chuyển sang màu gạch. Sau cùng là bạn cho hỗn hợp muối ớt và bơ vào đảo đều thêm 5 phút nữa để tôm ngấm đều gia vị thì tắt bếp. Cho tôm ra dĩa và thưởng thức khi còn nóng. Địa điểm mua tôm hùm ngon để rang muối Mua tôm hùm rang muối ngon tại Đảo Hải Sản Hiện nay Đảo Hải Sản là một trong những nơi cung cấp các loại tôm hùm để rang muối tươi ngon, chất lượng và uy tín. Đến với Đảo, Khách hàng có nhiều cơ hội để lựa chọn mua tôm hùm với các kích thước khác nhau từ nhỏ đến lớn, từ trong nước và được nhập khẩu trực tiếp từ Canada về. Hiện tại các sản phẩm của Đảo đã được các siêu thị hay cửa hàng thực phẩm tin tưởng nhập về như Lotte Mart, VinMart, AEON… luôn đảm bảo cung cấp những loại tôm hùm tươi sạch, chất lượng. Hãy liên hệ đặt hàng với Đảo tại Trang Web Đảo sẽ giao đến cho Khách Hàng những loại con tôm hùm tươi, chất lượng nhất chỉ trong vòng 2h nhé. Đăng bởi Nguyễn Thành ĐạtTừ khoá Hướng dẫn chế biến tôm hùm rang muối kiểu Hồng Kông
Tìm hiểu cách chế biến tôm hùm rang muối kiểu Hồng Kông để bạn có thể bắt tay vào thử ngay món ăn hấp dẫn, siêu ngon khó cưỡng cho cả gia làm tôm hùm rang muối chuẩn vị Hồng Kông đơn giản, tại nhàKhi thưởng thức tôm hùm rang muối bạn có thể cảm nhận được từ vị ngọt từ thịt tôm, mặn mặn của muối, cay cay của các gia vị hòa quyện vào nhau. Dưới đây là những chia sẻ của Đảo Hải Sản về cách chế biến các món tôm hùm rang muối tại nhà hấp dẫn, siêu ngon, bổ dưỡng. Có mấy cách làm món tôm hùm rang muốiTôm hùm được mệnh danh là “Vua” của các loại hải sản, được nhiều người yêu thíchTôm hùm được biết đến là một món ăn sang trọng được đưa vào thực đơn của các bữa tiệc sang trọng. Để tạo ra một món tôm hùm rang muối thơm ngon, bổ dưỡng, bạn có thể tham khảo một số cách chế biến từ tôm hùm sau đây Tôm hùm rang muối Hồng KôngTôm hùm rang muối tiêuTôm hùm rang trứng muốiTôm hùm rang muối ớtNgoài ra, bạn có thể thử một số cách như tôm hùm Alaska rang muối, tôm hùm Canada rang muối, tôm hùm xanh rang muối...Giá tôm hùm Alaska TPHCM đang SALE sập sàn tại Đảo, ngại chi mà không thêm vào GIỎ HÀNGtom-hum-baby,tom-hum-bong-500gr-duoi-700gr-con,nhan-ban-tu-tom-hum-tasmania-uc-song-size-1-4kg,tom-hum-alaska-nho-500g-con,tom-hum-canada3 công thức tôm hùm rang muối chuẩn vịDưới đây là 3 công thức rang muối với tôm hùm siêu ngon, hấp dẫn khiến bạn không thể nào có thể từ chối được vì hương vị tuyệt vời của món ăn mang làm tôm hùm rang muối Hồng KôngTôm hùm rang muối Hồng Kông là món ăn phù hợp với những người không ăn cayNguyên liệu 3 con tôm hùm khoảng 300-400g/con Củ hành, hành tây, ớt, bơ, tỏiBột khoai tâyBột chiên xù100g tôm khô100g hạt điềuGia vị muối, ngũ vị hương, bột ngọt...Các bước thực hiệnBước 1 Sơ chế tôm Dùng bàn chải chà sạch chất bẩn trên vỏ tôm, cắt thành từng khúc vừa ăn và để cho ráo 2 Làm muối HongkongCho bột chiên xù vào chảo, đảo đều tay đến khi bột có độ giòn rồi cho ra đó rang muối đến khi nổ nhẹ để muối ráo và giòn. Rồi rang hạt điều để có thêm vị theo bạn xay nhuyễn hạt điều và tôm khô. Cho bột chiên xù, muối, bột ngọt, ngũ vị hương vào hỗn hợp trên, trộn đều và điều chỉnh gia vị sao cho vừa 3 Chế biến tôm hùmCho phần tôm hùm đã sơ chế vào tô và trộn đều với bột khoai dầu vào chảo, đợi dầu nóng chiên tôm đến khi tôm đổi thành màu đỏ. Lấy thêm chảo mới, cho dầu vào, phi thơm hành tây, tỏi, ớt và bơ. Sau đó bỏ tôm hùm đã chiên vào chảo. Sau cùng thêm từ từ hỗn hợp muối Hồng Kông đã làm vào đảo cùng cho ra dĩa và thưởng chi tiết Mách bạn cách làm tôm hùm nướng bơ tỏi thơm nồng, đậm đà như nhà hàngCách làm tôm hùm rang muối tiêuMón tôm hùm rang muối tiêu là món ăn được nhiều người ưa chuộngVị ngọt của tôm hùm kết hợp với vị mặn của muối, hòa cùng sự giòn tan của khoai tây khiến bạn có thể cảm nhận đặc trưng cho món ăn này. Tôm hùm rang muối tiêu phù hợp với những người ít ăn liệu 3-4 con tôm hùm bông 300-400g/ 1 conTinh bột bắpTiêu, đường trắng, dầu ăn, muốiỚt sừng, tỏi, hành lá Cách làmBước 1 Sơ chế tôm hùmDùng bàn chải chà sạch các chất bẩn trên vỏ tôm hùm. Bỏ râu và ruột tôm hùm, rửa sạch, để ráo. Bước 2 Làm muối tiêuBắc chảo lên bếp, rang khô muối và tiêu. Trộn hỗn hợp đó với đường. Dùng một chảo khác thêm cho một ít dầu vào. Khi dầu sôi cho tỏi, hành tím và hành lá vào đảo đều đến khi có mùi 3 Chiên tôm Cho tinh bột bắp vào nồi và thêm tôm hùm vào đảo đều để bột áo đều bên ngoài vỏ tôm. Cho dầu vào chảo đến nhiệt độ khoảng 120 độ C thả tôm hùm đã được lăn qua bột vào chảo, chiên ngập dầu khoảng 5 phút, vớt ra dĩa có lót giấy thấm 4 Chế biến món tôm rang muốiCho tôm hùm đã chiên vào chảo, cho thêm muối, tiêu, đường, hành lá vào đảo nhẹ trong 2 phút. Cho ra dĩa và thưởng thêm 2 cách nấu lẩu tôm hùm siêu ngon đậm đà cho ngày mưaCách làm tôm hùm rang muối ớt Hương vị đặc biệt mà món tôm hùm rang muối ớt mang lại thật khó quênĐặc trưng của món tôm hùm rang muối ớt là vị cay xé, nồng, the của ớt khiến người ăn phải hít hà nhưng vẫn không thể từ chối bởi sức hấp dẫn mà món tôm hùm rang muối ớt mang liệu 500g tôm hùm khoảng 2-3 conBơDưa leoRau xà láchỚt đỏTỏiRau mùiGia vị hạt nêm, dầu ăn, tiêu, muối...Cách làm món tôm hùng rang muối ớtBước 1 Sơ chế nguyên liệuTôm hùm rửa sạch, cắt dọc sống lưng để bỏ ruột tôm với 1 muỗng hạt nêm cho thêm phần đậm leo Rửa sạch vừa dùng để trang trí, vừa dùng để ăn kèm với món tôm hùm rang muối ớt. Rau xà lách Nhặt sạch và rửa rồi để băm mùi cắt 2 Cách thực hiện Cho 2 muỗng muối, ½ muỗng hạt nêm, 2-3 trái ớt vào giã thơm tỏi băm với dầu đến khi có màu vàng nhẹ, dậy mùi thì cho tôm vào đảo đều tay đến khi tôm chín chuyển sang màu cùng là bạn cho hỗn hợp muối ớt và bơ vào đảo đều thêm 5 phút nữa để tôm ngấm đều gia vị thì tắt tôm ra dĩa và thưởng thức khi còn chi tiết Cách làm món mì tôm hùm Alaska/ Canada sốt cay hảo hạngĐịa điểm mua tôm hùm ngon để rang muốiMua tôm hùm rang muối ngon tại Đảo Hải SảnHiện nay Đảo Hải Sản là một trong những nơi cung cấp các loại tôm hùm để rang muối tươi ngon, chất lượng và uy tín. Đến với Đảo, Khách hàng có nhiều cơ hội để lựa chọn mua tôm hùm với các kích thước khác nhau từ nhỏ đến lớn, từ trong nước và được nhập khẩu trực tiếp từ Canada về. Hiện tại các sản phẩm của Đảo đã được các siêu thị hay cửa hàng thực phẩm tin tưởng nhập về như Lotte Mart, VinMart, AEON... luôn đảm bảo cung cấp những loại tôm hùm tươi sạch, chất liên hệ đặt hàng với Đảo tại Hotline Đảo sẽ giao đến cho Khách Hàng những loại con tôm hùm tươi, chất lượng nhất chỉ trong vòng 2h nhé.
A little over four years ago, on June 9, 2019, Hong Kong saw an estimated one million people march in opposition to the extradition bill which subsequently sparked months of mass protests and unprecedented turmoil in the city. A march against the extradition bill in Hong Kong on June 9, 2019. Photo Todd R. Darling/HKFP. The bill, originally touted as an effort to fix “legal loopholes” in the city’s extradition laws, would have allowed the transfer of suspected offenders to places including mainland China, whose courts are often criticised as opaque and lacking judicial independence. Opposition lawmakers had slammed the withdrawal of the bill in September that year as “too little, too late” and protests continued unabated. Demonstrators’ demands broadened to include calls for greater democracy and an inquiry into alleged police brutality. As part of our Shifting Narratives series, HKFP revisits how the government responded to the city’s worst political crisis in decades, and how its tone changed over the past few years. Photo Studio Incendo. April 29, 2019 A day after thousands of Hongkongers took to the streets to oppose the planned extradition law, then-chief executive Carrie Lam told reporters she was committed to the “not easy task” of getting the bill passed by the Legislative Council LegCo.“At the end of the day, we have to ask ourselves whether we will continue to tolerate this loophole in our system on the return of fugitive offenders, to the extent that we will be making Hong Kong a haven for all these offenders of serious crimes from all over the world.” April 30, 2019 Asked if she would meet pro-democracy legislators on the issue, Lam said “[I]f the meeting’s main purpose is to pressurise me to withdraw the bill, then there is no purpose for that sort of meeting.” Demonstrators in a march on June 9, 2019. Photo Todd R. Darling/HKFP. June 9, 2019 More than one million people joined a demonstration against the bill, according to the rally organiser the Civil Human Rights Front. The government said the protest showed how people were able to exercise freedom of expression, but added the second reading of the bill would go ahead as planned. June 11, 2019 Lam told reporters the government was doing “very responsible work for society” by introducing the bill. She also said that as a mother of two children, she did not want to see young people being affected by “radical acts.” “They are so young and their future may get affected by politicised events targeting [the bill]. No one wants to see that,” Lam said. June 12, 2019 Hong Kong police used rubber bullets, bean bags and tear gas to clear thousands of protesters who occupied roads around LegCo and government headquarters in Admiralty district. Photo Todd R. Darling/HKFP. In a televised address the then-chief executive described the clashes between police and protesters as “acts of rioting” that damaged social peace and defied the law. She said such actions were “intolerable” in any civilised society. “Clearly, this is no longer a peaceful assembly but a blatant, organised riot, and in no way an act of loving Hong Kong.” In an interview with broadcaster TVB the same evening, a tearful Lam rejected criticism that she had “sold out Hong Kong,” saying she had made many personal sacrifices since taking office as chief executive in 2017. “So, please everyone, you can criticise me, you can curse me, but don’t say I sell out Hong Kong,” she said. The then-Hong Kong leader also defended her refusal to yield to protesters’ demands. She said that if she made concessions, it would be similar to tolerating “wilful behaviour” by her children. Chief Executive Carrie Lam in an interview with broadcaster TVB on June 12, 2019. Photo TVB screenshot. June 15, 2019 In her first concession Lam announced she was suspending efforts to pass the bill and admitted that the government had not made its case effectively, but refused to formally withdraw it. She stood by the “laudable objectives” of the bill, which she said was intended to handle the case of murder suspect Chan Tong-kai – who was wanted in Taiwan – and “rectify” deficiencies in current arrangements. “With those two objectives in mind, withdrawing the bill seems to suggest that even those two objectives were erroneous in the first place, and I cannot accept that.” At a press briefing on this day, Lam was also asked about high-ranking officials reportedly characterising the clashes on June 12 as “a colour revolution instigated by foreign [forces].” In response, she said her administration did not make such a judgement. June 16, 2019 Hundreds of thousands of people – organisers estimated a turnout of almost two million – staged another protest. Lam in an evening statement apologised to Hongkongers. “The Chief Executive admitted that the deficiencies in the government’s work had led to substantial controversies and disputes in society, causing disappointment and grief among the people.” Police and demonstrators on June 16, 2019. Photo May James. June 18, 2019 Lam offered a “sincere, solemn” personal apology. “I personally have to shoulder much of the responsibility. This has led to controversies, disputes and anxieties in society.” July 1, 2019 Around 550,000 Hongkongers joined the annual July 1 democracy march on the 22nd anniversary of the city’s handover to China, organisers said. In the afternoon, chaotic scenes emerged around the LegCo complex as a group of demonstrators tried to break into the building by ramming glass doors and windows. Later in the evening, protesters stormed the legislature and spray-painted slogans such as “Carrie Lam step down” and “It was you who taught me peaceful marches did not work.” Some defaced the emblem of the Hong Kong Special Administrative Region HKSAR while others unfurled a British colonial flag. At a press conference the next day, Lam described their actions as an “extreme use of violence” which would be condemned by most people. Protesters put up a slogan on the wall that reads “There are no rioters, only a tyrannical regime.” Photo Kris Cheng/HKFP. She said one of the protesters’ five demands – granting amnesty for all those arrested – would violate the rule of law. July 9, 2019 Lam declared the controversial bill to be “dead,” but refused to use the word “withdraw.” “The bill is dead,” Lam said. “People do not have to worry that we should use some means to discuss this bill again within this legislature term.” July 22, 2019 Meeting the press the morning after over 100 rod-wielding men indiscriminately attacked civilians including protesters and commuters at the Yuen Long MTR station, Lam described the beatings as “shocking.” “Let me make this clear again. Violence is not a solution to any problem. Violence will only breed more violence,” she said. August 9, 2019 At a press conference, Lam was asked why her meetings with different sectors of society did not include those who were protesting. In response, she said “[A small minority group of people] did not mind destroying Hong Kong’s economy, they have no stake in the society which so many people have helped to build, and that’s why they resort to all this violence and obstructions causing huge damage to the economy and to the daily life of the people.” A protester photographed on August 31, 2019. Photo May James/HKFP. September 2, 2019 Reuters obtained an audio recording of Lam’s speech to a private meeting of businesspeople. She confessed she had caused “unforgivable havoc” to the city. “If I have a choice, the first thing is to quit, having made a deep apology, is to step down. So I make a plea to you for your forgiveness,” Lam said according to a transcript by Reuters. The following day, Lam said she had never offered her resignation to China’s government and the decision not to do so was her own choice. September 4, 2019 After months of citywide unrest, Lam finally announced she would scrap the bill. “The Fugitive Offenders Bill will be formally withdrawn in order to fully allay public concerns,” she said, expressing hopes her move would lay the foundations for a public dialogue to seek solutions to deep-seated issues in society. But, she added, violence “is damaging the very foundations of our society, especially the rule of law.” September 26, 2019 The government organised a public dialogue featuring 150 randomly selected citizens, who were each given three minutes to directly address top officials including Lam. She dismissed criticism the event was a public relations exercise, saying she wanted to listen to people’s voices as she admitted trust in her administration had “fallen off a cliff.” Carrie Lam at the public dialogue on September 26, 2019. Photo RTHK screenshot. “The biggest responsibility lies with myself I won’t shirk the responsibility.” October 1, 2019 On the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, Hong Kong demonstrators staged citywide protests to “mourn” National Day. More than 20 MTR stations were closed as skirmishes erupted in multiple districts. A secondary school student was shot by police with a live round during a clash in Tsuen Wan. He survived. The government issued statements to condemn the “rioting” and backed officers who used their revolvers in response to “escalating violent attacks.” October 4, 2019 The then-chief executive invoked colonial-era emergency powers to ban face coverings in a bid to quell the months-long protests. Photo Aidan Marzo/HKFP. Lam said the objective “is to end violence and restore order, and I believe this is now the broad consensus of Hong Kong people.” October 16, 2019 Lam in her annual policy address delivered by video accused “rioters” of initiating attacks and sabotage “in an organised and planned manner.” “They doxxed and beat people holding different views, spreading chaos and fear in Hong Kong and seriously disrupting people’s daily lives.” A MTR station vandalised by protesters. Photo Studio Incendo. She said her government would not tolerate any actions which advocated independence for Hong Kong and threatened China’s sovereignty and security. November 11, 2019 Hong Kong saw a long day of unrest which left several people injured as demonstrators tried to organise a general strike. Police fired several live rounds and one struck a protester in his abdomen in Sai Wan Ho. Demonstrators set a man on fire in Ma On Shan after he argued with protesters. Both survived. Lam lambasted the arson attack as “malicious” and “inhumane” and said the government would not back down in the face of protesters’ demands. “If there is still any wishful thinking that by escalating violence the Hong Kong SAR Government will yield to pressure to satisfy the so-called political demands, I’m making this statement clear and loud here That will not happen.” November 26, 2019 Following a landslide victory by pro-democracy candidates in district council elections – in 17 out of 18 seats – Lam said the polls had a greater “political dimension” than in previous years. She refused to comment on whether the extradition saga led to the defeat of the pro-establishment camp. December 31, 2019 Lam visited police headquarters in Wan Chai and thanked the force for its professionalism under “extremely severe conditions” in 2019. She said the force had faced a large number of “fabricated, biased and slanderous remarks” which created more tensions between police and citizens. Riot police subdue a protester on September 29, 2019. Photo Studio Incendo. She also released a New Year’s message alongside top officials, saying that the situation in Hong Kong had caused sadness, anxiety, disappointment and even rage. As the chief executive at the time, Lam said she would not shy away from her responsibility “I will listen humbly to find a way out.” January 1, 2020 On New Year’s Day, the city saw another huge turnout as Hongkongers hit the streets to call for democracy. The government rejected “grave concerns” expressed in an open letter by 40 parliamentarians and dignitaries from 18 countries. It said the claims were “biased and misleading” and urged the overseas politicians to “truly understand” the degree of violence involved in the local protests. A government spokesperson said “We also understand that Hong Kong is being used as a pawn by some in the West to further their own agendas, based on a one-sided narrative that paints a negative picture of the HKSAR Government’s actions to restore calm and peace while ignoring the ongoing serious threats to law and order by radicals that they would hardly tolerate in their own country.” January 21, 2020 At the World Economic Forum in the Swiss resort of Davos, the Hong Kong leader alleged there was foreign influence behind the Hong Kong protests, but said she had no conclusive evidence. In an interview with CNBC, Lam said the demonstrations had attracted “disproportionate commentary” from Western media and foreign governments. “And I do feel that perhaps there is something at work, although I said there hasn’t been any conclusive evidence, so there is a bigger picture other than the domestic situation.” May 11, 2020 In an interview with state-run newspaper Ta Kung Pao, Lam said students in Hong Kong should be protected from being “poisoned,” as she claimed “false and biased information” had spread on campuses. Hong Kong secondary student hold a banner that featured protest slogan “Five demands, not one less.” Photo Studio Incendo. Pro-Beijing media and politicians had said school courses such as Liberal Studies were to blame for inciting students to take part in the unrest. Lam said schools and the education authorities should be wary that subjects could be “infiltrated.” May 15, 2020 Standing in front of a screen depicting protest violence and emblazoned with the words “The Truth About Hong Kong,” Lam hailed a 999-page report published by the Independent Police Complaints Council on the behaviour of the force during the months of protest. She said the report, which largely exonerated police of misconduct, was “comprehensive, objective, fact-based and weighty.” She agreed with its findings that the months-long protests had “changed its nature,” saying peaceful demonstrations had degenerated into radical actions which plunged Hong Kong into chaos. “These escalating violent incidents, if not stopped promptly and effectively, will shake the concept of One Country, Two Systems and social stability, pushing Hong Kong into a dark abyss.” May 24, 2020 On this day, police fired tear gas and made 180 arrests as Hongkongers took to the streets to protest against the looming national security law. In a statement released in the evening, the government condemned the unlawful assemblies and called the protests in Causeway Bay and Wan Chai “extremely violent and illegal.” In the Chinese version of the statement, the authorities claimed the demonstrations showed that advocates of “Hong Kong independence” and “black-clad violence” remained rampant in the city. A protest in Causeway Bay on May 24, 2020. Photo Studio Incendo. On the same day, then-security minister John Lee threw his weight behind Beijing’s decision to enact laws for Hong Kong to safeguard national security. He said Hong Kong transformed from one of the safest cities in the world to being shrouded by black-clad violence within a few months. Again, the term “black-clad violence“ only appeared in the Chinese statement but not the English version. June 30, 2020 Beijing inserted national security legislation directly into Hong Kong’s mini-constitution – bypassing the local legislature – following a year of pro-democracy protests and unrest. It criminalised subversion, secession, collusion with foreign forces and terrorist acts, which were broadly defined to include disruption to transport and other infrastructure. The move gave police sweeping new powers, alarming democrats, civil society groups and trade partners, as such laws have been used broadly to silence and punish dissidents in China. However, the authorities say it has restored stability and peace to the city. Photo GovHK. November 18, 2020 The security chief praised the security law as “reverting the chaotic situation” in Hong Kong and restoring stability to the city. His comments were part of his response to questions raised by then-Democratic Party lawmaker James To at the legislature about the societal and economic changes in the city after Beijing passed the law. In his Chinese reply, Lee blamed “black-clad violence” for downgrading Hong Kong’s global ranking concerning law and order “Ultimately, the root cause of the problem is black-clad violence.” The English version of his reply, however, translated the Chinese term “black-clad violence” as “the violent riots.” March 8, 2021 At a regular press briefing, Lam was asked about the national security arrest tally, which surpassed 100 in March 2021, around eight months after the law was enacted. The reporter quoted Lam’s previous remarks, in which she assured Hongkongers that the controversial law would only target a “small minority.” The journalist then pointed to the dozens of pro-democracy figures who were arrested and charged with conspiracy to commit subversion in connection with an unofficial legislative primary poll. Lam was asked if she felt that she had “deceived the people of Hong Kong.” In response, Lam said it was clear that the security law restored the personal freedom and safety of an overwhelming majority of Hong Kong residents. There was a long period of time when people did not dare to go out, take the MTR or express their opinions, Lam said. A national security law advertisement in an MTR station. File photo GovHK. “Many corporations, perhaps because their stance is more supportive of the government or the country, did not dare to operate. Even during our fight against the pandemic, some hotels also did not dare to rent premises to us for quarantine purposes, that is also because of the shadow of black violence’,” she said. July 5, 2021 Days after the first anniversary of the enactment of the national security law, Secretary for Security Chris Tang hailed the legislation as delivering “instant results.” In particular, the foreign collusion offence helped prevent pro-independence elements from joining forces with overseas powers, he said, while the secession offence prohibited secessionist behaviour. “Regarding the subversion offence, it helps lower the risk of someone attempting to seize governance by initiating [a] colour revolution’,” the minister, who formerly led the city’s police force, said. August 27, 2021 Security chief Tang spoke to the press about the law enforcement figures relating to national security. He made reference to a court case which saw two defendants pleading guilty to colluding with foreign forces and said it was revealed at the hearing that the case involved a foreigner who paid the duo to urge foreign governments to sanction Hong Kong. “I believe as more and more details of the case are revealed in court, we will see clearly that what happened in 2019 was not just a matter of young people expressing their views, but rather there were some mastermind figures who intended to harm national security. It was an organised, criminal behaviour similar to a colour revolution,” he claimed. January 31, 2022 Then-chief executive Lam attended a media briefing related to a government investigation into officials who attended a birthday party for a delegate to China’s top legislature, which was suspected to be in violation of Covid-19 social distancing rules. Protest scenes in Hong Kong in 2019. Photo May James/HKFP. The press conference was held hours after the home affairs secretary Caspar Tsui tendered his resignation over the scandal. Lam was asked whether the government imposed double standards on officials, as it took disciplinary action against those involved in the birthday party scandal, while no principal officials were held accountable following the political turmoil in 2019. In response, Lam said she found it difficult to understand how the reporter related the matter to the 2019 protests. The government implemented many controversial policies at times or even most of the time, she said. “In hindsight, the legislation pushed in 2019 was justified. However, some anti-China and Hong Kong individuals used this as an opportunity to stir up chaos in Hong Kong and even engaged in behaviour resembling a colour revolution’,” the then-Hong Kong leader said. Riot police in Yuen Long on July 27, 2019. Photo Studio Incendo. “We should be grateful to many individuals, including the police, who upheld principles and bottom lines and helped us get through the black violence’ incident. Therefore, there is no need to hold anyone personally responsible,” she added. July 6, 2022 Days after former security minister John Lee took the reins as Hong Kong’s new leader, he continued the government rhetoric of describing the 2019 unrest as “black-clad violence.” At an opening ceremony for an exhibition celebrating cultures, arts and crafts of Chinese provinces, Lee thanked pro-Beijing federations for being a “strong supporting force” of the government, including backing its law enforcement actions. “A few years ago, Hong Kong faced unprecedented black-clad violence,’ external forces interfering in Hong Kong affairs, and the destruction and political impact of threats to national security. Even in face of intimidation, various hometown associations remained resolute in supporting the SAR government’s governance in accordance with the law. They fearlessly condemned violent and illegal behaviour, did their utmost to maintain social stability, and upheld national security,” he said. Chief Executive John Lee. File photo Lea Mok/HKFP. November 15, 2022 After Glory to Hong Kong, a song linked to the 2019 protests and unrest, was played instead of the March of the Volunteers at an international rugby match, Lee linked the song “to the 2019 violence and disturbances, and advocacy for Hong Kong’s independence.” April 15, 2023 On Hong Kong’s National Security Education day, Lee warned that Hong Kong must not underestimate the risks to national security as the world experienced a “major upheaval” with geopolitical tensions and rapid changes in international relations. He said activities endangering national security had “escalated” over the past decade, including the opposition to the Moral and National Education programme in 2012, the 2014 Occupy Central movement, the 2016 Mong Kok unrest and the “black-clad violence” and “Hong Kong’s version of [a] colour revolution” in 2019. “During this period, Hong Kong fell into an abyss of violence. Citizens were fearful all day long, transportation was severely paralysed, and daily life was greatly affected. I believe that everyone still vividly remembers the evil acts of arson and assault, caused by black violence’ three years ago. Every time we recall those worrisome and painful days, we still feel a sense of heartache,” he said. May 2, 2023 Chief Executive John Lee told a reporter that the pro-democracy demonstrations and unrest of 2019 should be referred to as the “black violence,” not “protests.” He was responding to a question about how post-protest Hong Kong is set to see local elections with a proportion of democratically-elected seats lower than in colonial times. “First of all, it is not the 2019 protests. It is the black violence. It is the attempt to make Hong Kong independent and [an] attempt to cause disaster to Hong Kong society as a whole that we need to prevent,” Lee said. “I think that has been made very clear. We lived through that, and don’t forget it. We have to bear that in mind so as to ensure that in the long run, the system will protect us from all this chaotic and harmful situation to arise again,” he said. Support HKFP Code of Ethics Error/typo? Contact Us Newsletter Transparency & Annual Report Support HKFP Code of Ethics Error/typo? Contact Us Newsletter Transparency & Annual Report
Cách chế biến muối ớt rang truyền thống Sơ chế Ớt tươi bỏ cuống, rửa sạch, để ráo nước rồi cắt thành khoanh vừa. Tỏi bóc vỏ, rửa sạch. Lau khô bề mặt tỏi bằng giấy ăn. Tôm khô rửa sạch, ngâm nước cho nở mềm, cắt nhỏ. Cách làm muối ớt tôm rang khô chấm hoa quả Bước 1 Xay tỏi ớt bằng máy xay sinh tố. Khi tỏi ớt đã nhuyễn, cho tôm vào cùng xay tiếp. Bước 2 Nếu bạn muốn ăn muối tôm rang nhuyễn mịn, bạn có thể trộn tất cả muối, đường, tỏi ớt, và tôm xay lần nữa. Nếu bạn thích muối tôm to hạt, hãy bỏ qua bước này. Bước 3 Dàn đều hỗn hợp muối ớt tôm đem đi phơi nắng. Phơi trong nắng khoảng 6 giờ đồng hồ để nước trong muối ớt tôm bốc hơi. Việc phơi khô sẽ giúp muối khi rang sẽ không bị cháy và tiết kiệm thời gian rang muối ớt. Có thể sấy muối ớt rang bằng lò nướng không?Bạn có thể tiết kiệm thời gian phơi muối bằng cách sấy khô trong lò nướng, hoặc nồi chiên không dầu. Tùy vào công suất thiết bị của bạn, khi sấy khô muối ớt rang bạn nên sấy muối ở 70-80 độ trong khoảng 30-40 phút. Lưu ý, định kỳ khoảng 10 phút, bạn nên kiểm tra lò để tránh trường hợp tỏi và ớt bị cháy. Bước 4 Sau khi hỗn hợp muối ớt tôm của bạn đã ráo nước, tùy vào sở thích, bạn có thể đem xay mịn lần nữa. Bước 5 Làm nóng chảo, cho hỗn hợp muối rang đều ở khoảng 60 độ trong khoảng 5-10 phút. Đến khi thấy muối đã tơi thì tắt bếp để nguội. Mẹo dành cho bạn – Bí quyết của cách làm muối ớt rang khô chấm hoa quả chính là nhiệt độ. Hãy rang muối trên lửa thật nhỏ. – Trong thời gian rang muối, bạn cần đảo tay liên tục. Bởi vì trong công thức có đường nên muối sẽ dễ vón cục không đều hạt. Cách làm muối ớt tôm rang khô chấm hoa quả chuẩn Tây Ninh nhìn qua có vẻ phức tạp. Tuy nhiên, khi bạn đã phơi muối đủ nắng, thời gian rang muối ớt sẽ được rít ngắn lại rất nhiều. Muối ớt tôm mang vị cay mặn vừa ăn với hậu vị ngọt đậm từ tôm khô sẽ giúp món trái cây của bạn bùng nổ hương vị. >> Gợi ý dành cho bạn Cách làm muối ớt xanh sữa đặc chuẩn vị nhà hàng Cách làm muối ớt rang nhanh gọn Với cách làm muối ớt rang khô chấm hoa quả này, bạn chỉ mất khoảng 20-30 phút để thực hiện. Công thức này sẽ giúp bạn vừa tiết kiệm thời gian, vừa tự làm được muối ớt rang an toàn và vệ sinh. Nguyên liệu 250g muối 12 trái ớt đỏ 5 tép tỏi Cách làm muối ớt rang siêu nhanh Tỏi bóc vỏ. Ớt rửa sạch, bỏ hạt. Thấm khô tỏi ớt bằng giấy ăn Xay nhuyễn tỏi ớt, trộn cùng muối. Tùy theo khẩu vị, bạn có thể nêm thêm một chút bột ngọt mì chính để giảm vị mặn gắt của muối. Cho hỗn hợp muối ớt vào chảo nóng, rang khô ở lửa nhỏ trong khoảng 10 phút. Nếu bạn muốn muối ớt rang khô mịn hơn, bạn có thể xay hỗn hợp trong máy xay sinh tố, hoặc giã nhuyễn bằng cối. Rang nhỏ lửa lần nữa trong khoảng 3-5 phút cho muối tơi. Khi muối ớt nguội hãy bảo quản trong hũ/ lọ kín. Cách làm muối ớt xí muội chấm dâu tây Nếu bạn đã quá quen thuộc với muối tôm và muối ớt. Muối ớt xí muội sẽ là giúp bạn có thể đổi vị. Đặc biệt, muối ớt xí muội còn là “cặp bài trùng” với dâu tây. Muối ớt xí muội đủ vị chua cay mặn ngọt sẽ giúp tăng hương vị tươi mát của dâu tây. Nguyên liệu 50g tỏi 15g ớt hiểm 100g muối 80g đường 150g xí muội không hạt. Đối với xí muội, bạn có thể lựa chọn bất kỳ loại nào bạn thích. Chỉ cần bạn bỏ hạt, lấy phần thịt xí muội trước khi chế biến. Cách làm muối ớt xí muội rang khô chấm hoa quả Ớt sừng, ớt hiểm bỏ hạt, xay nhỏ chung với tỏi. Đổ hỗn hợp ra tô. Tiếp tục xay nhuyễn xí muội Trộn đều hỗn hợp với muối, rang khô lửa nhỏ trên chảo. Sau 3-4 phút, đổ xí muội đã xay mịn vào rang cùng. Đảo đều tay cho đến khi muối xí muội tơi đều. Để hỗn hợp muối ớt rang xí muội nguội. Trộn đều với đường. Vì sao bạn nên ăn dâu tây?Dâu tây với hàm lượng vitamin và khoáng chất dồi dào. Nổi bật, dâu cung cấp cho cơ thể nhiều vitamin C, folate vitamin B9, mangan và kali. Dâu tây giàu chất chống oxy hóa và các hợp chất thực vật có lợi cho sức khỏe tim mạch và kiểm soát lượng đường trong máu. Ngoài ra, dâu tây còn được xem như một loại thực phẩm giúp đẹp da. Các vitamin C trong dâu tây được cơ thể sử dụng để sản xuất collagen, một loại protein giúp da luôn mềm mại và trẻ trung. >> Gợi ý dành cho bạn Dâu tây Giá trị dinh dưỡng và những công dụng tuyệt vời Cách bảo quản muối ớt rang Để bảo quản muối ớt rang khô chấm hoa quả giữ được lâu, bạn cần lưu ý những điều sau Khi rang muối ớt, hãy đảm bảo các nguyên liệu được khô và tơi. Muối ớt càng khô thì sẽ bảo quản càng lâu. Hũ / lọ đựng muối ớt rang phải sạch sẽ khô ráo. Bảo quản món muối ớt rang ở nơi thoáng mát, tránh nắng mặt trời. Mẹo dành cho bạn Để bảo quản muối ớt rang lâu hơn, bạn có thể lót một ít khăn giấy ăn ở đáy hũ trước khi bổ muối ớt vào. Giấy ăn sẽ giúp thấm hút hơi ẩm trong hũ và đảm bảo muối ớt của bạn luôn khô ráo, không chảy nước hay vón cục. Những lưu ý khi sử dụng muối ớt Các loại muối ớt rang khô giúp kích thích vị giác và lan tỏa hương vị của hoa quả khắp khoang miệng của bạn. Tuy nhiên, ăn quá nhiều muối ớt không tốt cho sức khỏe. Theo báo cáo từ Thư viện Y khoa Quốc gia Hoa Kỳ báo cáo rằng việc tiêu thụ quá nhiều ớt đỏ có thể gây ra các tác dụng phụ. Ăn quá nhiều ớt sẽ dẫn đến kích ứng dạ dày, khó tiêu, kích thích ruột..Theo thời gian, có thể dẫn đến những hậu quả nghiêm trọng như tổn thương gan và tăng huyết áp. Hiệp hội Tim mạch Hoa Kỳ AHA khuyến cáo ăn quá mặn có thể làm tăng huyết áp cao gây ảnh hưởng xấu đến tim mạch. Theo thời gian, tình trạng huyết áp cao có thể làm tăng nguy cơ mắc bệnh tim mạch vành, đột quỵ và suy tim. Chính vì thế, bạn nên chú ý lượng muối ớt rang bạn tiêu thụ mỗi ngày. Hãy giữ một chế độ ăn uống lành mạnh để bảo vệ sức khỏe của chính bạn. Hy vọng qua bài viết, bạn đã biết được bí quyết cách làm muối ớt rang khô chấm hoa quả. Chúc bạn thành công!
Đời sốngCooking Thứ bảy, 11/12/2021, 2000 GMT+7 Tôm rang muối Hong Kong có màu sắc bắt mắt, vị đặc trưng, thơm ngon và giòn. Tôm rang muối Hong Kong là một trong những món ăn phổ biến của người Hoa. Chỉ cần bỏ ra một ít thời gian và công sức, bạn sẽ có ngay một món ăn thơm ngon, hấp dẫn. Tôm có màu sắc rất bắt mắt, thơm và giòn. Nguyên liệu- Tôm càng xanh 2 Bột năng 50 Muối Hong Kong, bột tỏi, ngũ vị hương, ớt bột, tôm khô, muối, Bột chiên xù, tỏi phi, mè Hành lá, gừng và ớt làmSơ chế- Tôm càng rửa sạch, cắt một đường trên hiện- Chuẩn bị chảo nóng, cho tôm khô vào rang vàng thì tắt bếp, để nguội rồi cho vào máy xay Cho bột tỏi, bột ngũ vị hương, ớt bột, đường, muối vào tôm khô vừa xay và trộn thật đều để các nguyên liệu quyện vào Đặt chảo dầu, khi dầu nóng, cho tỏi vào phi thơm rồi vớt ra Cho bột xù vào chiên với dầu khoảng 1 phút. Cho mè, tỏi phi vào chén bột xù và trộn đều Áo tôm qua bột năng rồi bỏ vào chảo dầu để chiên khoảng 30 giây, tiếp tục áo thêm một lớp bột nữa để chiên lần Cho gừng và ớt băm, hành lá vào chảo phi thơm. Khi các nguyên liệu đã thơm, cho tôm, muối Hong Kong, hỗn hợp bột chiên xù vào. Đảo đều tay khoảng 2 phút để các nguyên liệu thấm đều vào tôm, tắt hoàn thiện có màu bắt mắt, rất thơm và giòn, kích thích vị bạn thành công với món tôm rang muối Hong Kong yêu thích nấu ăn, bạn hãy tham gia cuộc thi "Xèo xèo - Ngại gì bạn chưa nấu", do chuyên trang Cooking của Báo điện tử phối hợp với nhãn hàng Vianco - Gia vị Việt Ấn tổ chức, diễn ra từ ngày 22/11 đến 19/ tuần, Ban tổ chức sẽ chọn hai bài dự thi chất lượng nhất, theo đúng tiêu chí để trao giải, gồm một giải nhất, một giải nhì. Trong đó, phần thưởng cho giải nhất là 2 triệu đồng và quà tặng của nhà tài trợ; giải nhì một triệu đồng và quà tặng của nhà tài dự thi có thể chia sẻ những món ăn tự nấu, công thức chế biến, đến việc lên thực đơn dinh dưỡng, cách sử dụng nguyên liệu, trình bày mâm cơm làm sao cho bắt mắt... Gửi bài dự thi tại Kỳ
công thức làm muối hồng kông